domingo, 4 de mayo de 2014

Otto el piloto, claro que sí

Rosalía de Castro también quiere una habitación propia, claro que sí: 


MEDITACIÓN EN EL UMBRAL

No, no es la solución
tirarse bajo un tren como la Ana de Tolstoy
ni apurar el arsénico de Madame Bovary
ni aguardar en los páramos de Ávila la visita
del ángel con venablo
antes de liarse el manto a la cabeza
y comenzar a actuar. 
Ni concluir las leyes geométricas, contando
las vigas de la celda de castigo
como lo hizo Sor Juana. No es la solución
escribir, mientras llegan las visitas,
en la sala de estar de la familia Austen
ni encerrarse en el ático
de alguna residencia de la Nueva Inglaterra
y soñar, con la Biblia de los Dickinson,
debajo de una almohada de soltera. 
Debe haber otro modo que no se llame Safo
ni Mesalina ni María Egipciaca
ni Magdalena ni Clemencia Isaura. 
Otro modo de ser humano y libre. 
Otro modo de ser.

miércoles, 23 de abril de 2014

Yo solo leo los libros que me recomiendan mis amigos


(...) ahí supimos que Wieder usó en su primera aparición sobre los cielos de Concepción y el Centro La Peña la Vulgata Latina traducida al español ''conforme al sentido de los santos padres y espositores católicos'' por el Ilmo. D. Felipe Scio de S. Miguel y publicada en varios tomos por Gaspar y Roig Ediciones, Madrid, 1852, tal y como, decía Ibacache, le había confiado el propio Wieder durante una larga conversación telefónica nocturna en la que él le preguntó por qué no utilizó la traducción del reverendo padre Scio y la respuesta de Wieder fue: porque el latín se incrustaba mejor en el cielo; aunque en realidad Wieder debió emplear la palabra ''empotrar'', el latín se empotra mejor en el cielo, (...).

Estrella distante, Roberto Bolaño